وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Слушать аят Корана 51:49
Транслитерация
Wa min kulli shai’in khalaqnaa zawjaini la’allakum tazakkaroon
Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 49)
Эльмир Кулиев
Мы сотворили все сущее парами, — быть может, вы помяните назидание.
Абу Адель
И от каждой вещи Мы сотворили пару, – чтобы вы (всегда) вспоминали (о могуществе Аллаха)!
Магомед-Нури Османов
Мы сотворили по паре всяких тварей, — быть может, вы образумитесь.
Валерия (Иман) Порохова
Мы в паре сотворили всяку вещь, — Быть может, вам над этим стоит поразмыслить!
Игнатий Крачковский
Из всякой вещи Мы сотворили пару, — может быть, вы пораздумаете!
Гордий Саблуков
Все, что ни есть, Мы создали четами: может быть, вы размыслите.
Михайло Якубович
Із кожної речі Ми створили пару, можливо, схаменетеся ви!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 49)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Мы сотворили животных самцами и самками, чтобы вы задумались над бесчисленными милостями Аллаха и Его мудростью, ведь именно благодаря Ему животные не исчезают, а продолжают свой род. Благодаря Ему люди научились разводить домашних животных, ухаживать за ними и обучать их необходимым навыкам, получая от них взамен множество благ. Эти и другие знамения обязывают людей страшиться Аллаха и искренне служить Ему одному. Поэтому Он сначала велел нам задуматься над Его знамениями, а затем – проникнуться искренним страхом перед наказанием и искать у Него защиты. Всевышний сказал:
Аль-Мунтахаб
Из всякой вещи Мы сотворили два вида — пару, — может быть, вы образумитесь и уверуете в Наше могущество!