كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Слушать аят Корана 51:52

Транслитерация

Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon

Переводы смыслов Корана (Сура 51, аят 52)

Эльмир Кулиев

Таким же образом, какой бы посланник ни приходил к их предшественникам, они обязательно говорили: «Он — колдун или одержимый!».

Абу Адель

Также (как курайшиты не признали Посланника Аллаха) не (было такого, что) приходил к тем, кто был до них [к людям, которые жили прежде], посланник, чтобы они не сказали: «Колдун или одержимый (бесами)!

Магомед-Нури Османов

[И было так], что о каждом посланнике, приходившем к [народам], которые жили до них, говорили: «Он — колдун или одержимый».

Валерия (Иман) Порохова

Ведь ни один посланник и до них К другим народам не пришел, Чтобы они ему не говорили: «Колдун иль одержимый (ты)!»

Игнатий Крачковский

Так ведь и к тем, кто был перед ними, не приходил посланник без того, чтобы они не сказали: «Колдун или одержимый!

Гордий Саблуков

Так; к предшественникам их какой ни приходил посланник, они говорили: «Он чародей»; или: «Он беснующийся».

Михайло Якубович

Так само й ті, які жили раніше, говорили посланцям, які приходили до них: «Чаклун або ж божевільний!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 51, аят 52)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Аллах утешил Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, который тяжело переживал от того, что язычники считали его лжецом и говорили о нем ужасную клевету. Он напомнил ему о том, что во все времена неверующие говорили о Божьих посланниках одно и то же. Не было такого посланника, которого бы его соплеменники не нарекли колдуном и одержимым.

Аль-Мунтахаб

Так же поступали прежние народы со своими посланниками. Не приходил ни один посланник к народам, бывшим до вашего народа, чтобы они не сказали о нём: «Колдун или бесноватый!»