سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ

Слушать аят Корана 54:45

Транслитерация

Sa yuhzamul jam’u wa yuwalloonad dubur

Переводы смыслов Корана (Сура 54, аят 45)

Эльмир Кулиев

Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять!

Абу Адель

Вскоре будет разгромлено это сборище (неверующих курайшитов) (верующими), и повернут они [неверующие] тыл. {И это произошло в битве при Бадре.}

Магомед-Нури Османов

Повергнуто будет их сонмище, и будут они обращены вспять!

Валерия (Иман) Порохова

Но скоро это множество (людей) В такое бегство обратится, Что будут видны лишь их спины.

Игнатий Крачковский

Обратится в бегство сборище, и повернут они тыл.

Гордий Саблуков

Это множество обращено будет в бегство, все они отступят назад.

Михайло Якубович

Розбито буде громаду їхню і повернуться вони спинами!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 54, аят 45)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Все так и произошло: в сражении при Бадре Аллах разгромил огромное войско язычников, погубил их богатырей и предводителей, унизил оставшихся в живых и поддержал свою религию, Своего пророка и доблестную мусульманскую братию.

Аль-Мунтахаб

Это сборище потерпит поражение и обратится в бегство.