سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ
Слушать аят Корана 54:45
Транслитерация
Sa yuhzamul jam’u wa yuwalloonad dubur
Переводы смыслов Корана (Сура 54, аят 45)
Эльмир Кулиев
Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять!
Абу Адель
Вскоре будет разгромлено это сборище (неверующих курайшитов) (верующими), и повернут они [неверующие] тыл. {И это произошло в битве при Бадре.}
Магомед-Нури Османов
Повергнуто будет их сонмище, и будут они обращены вспять!
Валерия (Иман) Порохова
Но скоро это множество (людей) В такое бегство обратится, Что будут видны лишь их спины.
Игнатий Крачковский
Обратится в бегство сборище, и повернут они тыл.
Гордий Саблуков
Это множество обращено будет в бегство, все они отступят назад.
Михайло Якубович
Розбито буде громаду їхню і повернуться вони спинами!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 54, аят 45)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Все так и произошло: в сражении при Бадре Аллах разгромил огромное войско язычников, погубил их богатырей и предводителей, унизил оставшихся в живых и поддержал свою религию, Своего пророка и доблестную мусульманскую братию.
Аль-Мунтахаб
Это сборище потерпит поражение и обратится в бегство.