يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ

Слушать аят Корана 54:48

Транслитерация

Yawma yushaboona fin Naari’alaa wujoohimim zooqoo massa saqar

Переводы смыслов Корана (Сура 54, аят 48)

Эльмир Кулиев

В тот день их ничком поволокут в Огонь: «Вкусите прикосновение Преисподней!».

Абу Адель

в тот день [в День Суда], когда потащат их в Огонь [в Ад] на их лицах. (И будет сказано им): «Вкусите прикосновение Преисподней [Ада]!»

Магомед-Нури Османов

В тот день, когда их лицом вниз поволокут в ад, [им скажут]: «Вкусите муки адские!»

Валерия (Иман) Порохова

В тот День Их по всему лицу протащат в огнь (Ада): «Вкусите же прикосновенье Ада!»

Игнатий Крачковский

в тот день, когда потащат их на лицах в огонь. Вкусите прикосновение сакара!

Гордий Саблуков

Некогда их повлекут в огонь ниц лицем: «Насладитесь в объятиях пламени»!

Михайло Якубович

У той День їх потягнуть у вогонь обличчями додолу. «Спробуйте ж на смак дотик вогню!»

Тафсир (толкование) Корана (Сура 54, аят 48)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Лицо – самая благородная и нежная часть тела, и поэтому раны на лице причиняют человеку самые сильные страдания. Однако ангелы не будут придавать этому значения и будут волочить мучеников лицом вниз, приговаривая: «Вкусите невиданные доселе страдания и великую печаль, испытайте на себе гнев Геенны и ее огненное прикосновение».

Аль-Мунтахаб

В тот День, когда их будут тащить лицом вниз в адский огонь, им будет сказано: «Вкусите адские муки и адский огонь».