يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
Слушать аят Корана 54:48
Транслитерация
Yawma yushaboona fin Naari’alaa wujoohimim zooqoo massa saqar
Переводы смыслов Корана (Сура 54, аят 48)
Эльмир Кулиев
В тот день их ничком поволокут в Огонь: «Вкусите прикосновение Преисподней!».
Абу Адель
в тот день [в День Суда], когда потащат их в Огонь [в Ад] на их лицах. (И будет сказано им): «Вкусите прикосновение Преисподней [Ада]!»
Магомед-Нури Османов
В тот день, когда их лицом вниз поволокут в ад, [им скажут]: «Вкусите муки адские!»
Валерия (Иман) Порохова
В тот День Их по всему лицу протащат в огнь (Ада): «Вкусите же прикосновенье Ада!»
Игнатий Крачковский
в тот день, когда потащат их на лицах в огонь. Вкусите прикосновение сакара!
Гордий Саблуков
Некогда их повлекут в огонь ниц лицем: «Насладитесь в объятиях пламени»!
Михайло Якубович
У той День їх потягнуть у вогонь обличчями додолу. «Спробуйте ж на смак дотик вогню!»
Тафсир (толкование) Корана (Сура 54, аят 48)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Лицо – самая благородная и нежная часть тела, и поэтому раны на лице причиняют человеку самые сильные страдания. Однако ангелы не будут придавать этому значения и будут волочить мучеников лицом вниз, приговаривая: «Вкусите невиданные доселе страдания и великую печаль, испытайте на себе гнев Геенны и ее огненное прикосновение».
Аль-Мунтахаб
В тот День, когда их будут тащить лицом вниз в адский огонь, им будет сказано: «Вкусите адские муки и адский огонь».