وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا
Слушать аят Корана 73:13
Транслитерация
Wa ta’aaman zaa ghussa tinw wa’azaaban aleemaa
Переводы смыслов Корана (Сура 73, аят 13)
Эльмир Кулиев
еда, которой давятся, и мучительные страдания.
Абу Адель
и еда, от которой давятся, и (другие виды) мучительного наказания
Магомед-Нури Османов
а также яства, от которых давятся, и мучительное наказание
Валерия (Иман) Порохова
И удавляющие яства, И мучительные кары.
Игнатий Крачковский
и еда удавляющая, и наказание мучительное
Гордий Саблуков
И пища, терзающая горло, и томительное мучение,
Михайло Якубович
їжа, яка стає в горлі, а також болісна кара!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 73, аят 13)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Аллах пригрозил неверующим, которые не прекращают гневить Аллаха, мучительным наказанием и жестокой расправой. Они будут вкушать пылающий огонь и ужасные яства. Из-за их горечи, отвратительного вида, противного вкуса и скверного гнилого запаха адские мученики будут давиться этими яствами. Воистину, они испытают самое болезненное и ужасное наказание.
Аль-Мунтахаб
отвратительную, терзающую горло пищу и мучительное, невыносимое наказание,