إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا

Слушать аят Корана 73:6

Транслитерация

Inn naashi’atal laili hiya ashadddu wat anw wa aqwamu qeelaa

Переводы смыслов Корана (Сура 73, аят 6)

Эльмир Кулиев

Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению.

Абу Адель

Поистине, совершение (молитвы) ночью – оно сильнее по воздействию (на душу) и прямее [яснее] по речи (так как ночью душа не занята мирскими заботами).

Магомед-Нури Османов

Воистину, [молитвы во время] ночного бодрствования действеннее, [чем дневные молитвы] и яснее по изложению.

Валерия (Иман) Порохова

Вставание в начальные часы ночИ И ум, и душу просветляет и силу придает словам, —

Игнатий Крачковский

Ведь вставание ночью — оно сильнее по действию и прямее по речи.

Гордий Саблуков

Истинно, при бдению во время ночи оно сильнее по впечатлению, и выразительнее по произношению.

Михайло Якубович

Воістину, молитва вночі набагато сильніша та набагато ясніша.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 73, аят 6)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

В этом состоит мудрость моления среди ночи. После непродолжительного сна молящийся может лучше осознать смысл коранических аятов, потому что его душа и уста всецело отданы этому и их не занимают мирские заботы. В таком состоянии человек понимает все, что произносит своими устами во время молитвы. Совершенно иначе обстоит дело днем, когда человек не может достичь этого, и поэтому Аллах сказал:

Аль-Мунтахаб

Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы.