إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا
Слушать аят Корана 73:6
Транслитерация
Inn naashi’atal laili hiya ashadddu wat anw wa aqwamu qeelaa
Переводы смыслов Корана (Сура 73, аят 6)
Эльмир Кулиев
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению.
Абу Адель
Поистине, совершение (молитвы) ночью – оно сильнее по воздействию (на душу) и прямее [яснее] по речи (так как ночью душа не занята мирскими заботами).
Магомед-Нури Османов
Воистину, [молитвы во время] ночного бодрствования действеннее, [чем дневные молитвы] и яснее по изложению.
Валерия (Иман) Порохова
Вставание в начальные часы ночИ И ум, и душу просветляет и силу придает словам, —
Игнатий Крачковский
Ведь вставание ночью — оно сильнее по действию и прямее по речи.
Гордий Саблуков
Истинно, при бдению во время ночи оно сильнее по впечатлению, и выразительнее по произношению.
Михайло Якубович
Воістину, молитва вночі набагато сильніша та набагато ясніша.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 73, аят 6)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
В этом состоит мудрость моления среди ночи. После непродолжительного сна молящийся может лучше осознать смысл коранических аятов, потому что его душа и уста всецело отданы этому и их не занимают мирские заботы. В таком состоянии человек понимает все, что произносит своими устами во время молитвы. Совершенно иначе обстоит дело днем, когда человек не может достичь этого, и поэтому Аллах сказал:
Аль-Мунтахаб
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы.