إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا
Слушать аят Корана 73:7
Транслитерация
Inna laka fin nahaari sabhan taweelaa
Переводы смыслов Корана (Сура 73, аят 7)
Эльмир Кулиев
Воистину, днем ты бываешь подолгу занят.
Абу Адель
Поистине, днем у тебя (о, Пророк) долгое плавание [ты занят доведением истины до людей и личными заботами] (поэтому ночь посвяти поклонению своему Господу).
Магомед-Нури Османов
Ведь днем у тебя много [житейских] хлопот.
Валерия (Иман) Порохова
Ведь день твой полон множеством забот.
Игнатий Крачковский
Ведь у тебя днем великое плавание.
Гордий Саблуков
В продолжении дня у тебя много житейских забот.
Михайло Якубович
Воістину, вдень ти довго зайнятий іншим.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 73, аят 7)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Днем ты постоянно озабочен своими нуждами и житейскими проблемами. Они занимают тебя и не позволяют тебе полностью отвлечься от мирской жизни.
Аль-Мунтахаб
Ведь днём ты занят житейскими хлопотами, заботой о передаче Послания (своего Господа), поэтому ты освободись и посвяти ночь поклонению своему Господу.