إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا

Слушать аят Корана 73:7

Транслитерация

Inna laka fin nahaari sabhan taweelaa

Переводы смыслов Корана (Сура 73, аят 7)

Эльмир Кулиев

Воистину, днем ты бываешь подолгу занят.

Абу Адель

Поистине, днем у тебя (о, Пророк) долгое плавание [ты занят доведением истины до людей и личными заботами] (поэтому ночь посвяти поклонению своему Господу).

Магомед-Нури Османов

Ведь днем у тебя много [житейских] хлопот.

Валерия (Иман) Порохова

Ведь день твой полон множеством забот.

Игнатий Крачковский

Ведь у тебя днем великое плавание.

Гордий Саблуков

В продолжении дня у тебя много житейских забот.

Михайло Якубович

Воістину, вдень ти довго зайнятий іншим.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 73, аят 7)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Днем ты постоянно озабочен своими нуждами и житейскими проблемами. Они занимают тебя и не позволяют тебе полностью отвлечься от мирской жизни.

Аль-Мунтахаб

Ведь днём ты занят житейскими хлопотами, заботой о передаче Послания (своего Господа), поэтому ты освободись и посвяти ночь поклонению своему Господу.