سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

Слушать аят Корана 74:17

Транслитерация

Sa urhiquhoo sa’oodaa

Переводы смыслов Корана (Сура 74, аят 17)

Эльмир Кулиев

Я возложу на него подъем (восхождение на гору в Аду).

Абу Адель

Я возложу на него [на такого упорного неверующего] «подъем» [сильнейшее адское наказание]

Магомед-Нури Османов

Скоро Я подвергну его тяжкому наказанию.

Валерия (Иман) Порохова

Я возложу (как наказанье) на него подъем, —

Игнатий Крачковский

Я положу на него «подъем»

Гордий Саблуков

Верно, истомлю его великим страданием,

Михайло Якубович

тож Я ускладню його шлях!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 74, аят 17)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Не быть тому, чего он желает. Все произойдет наоборот, ибо он убедился в правдивости Божьих знамений и отверг их. Он отвернулся от истины и не последовал за ней. Однако он не довольствовался тем, что отвернулся от нее, и встал на путь борьбы с истиной, стремясь изобличить ее во лжи. Поэтому Всевышний сказал:

Аль-Мунтахаб

Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет.