سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Слушать аят Корана 74:17
Транслитерация
Sa urhiquhoo sa’oodaa
Переводы смыслов Корана (Сура 74, аят 17)
Эльмир Кулиев
Я возложу на него подъем (восхождение на гору в Аду).
Абу Адель
Я возложу на него [на такого упорного неверующего] «подъем» [сильнейшее адское наказание]
Магомед-Нури Османов
Скоро Я подвергну его тяжкому наказанию.
Валерия (Иман) Порохова
Я возложу (как наказанье) на него подъем, —
Игнатий Крачковский
Я положу на него «подъем»
Гордий Саблуков
Верно, истомлю его великим страданием,
Михайло Якубович
тож Я ускладню його шлях!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 74, аят 17)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Не быть тому, чего он желает. Все произойдет наоборот, ибо он убедился в правдивости Божьих знамений и отверг их. Он отвернулся от истины и не последовал за ней. Однако он не довольствовался тем, что отвернулся от нее, и встал на путь борьбы с истиной, стремясь изобличить ее во лжи. Поэтому Всевышний сказал:
Аль-Мунтахаб
Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет.