وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

Слушать аят Корана 83:12

Транслитерация

Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu’tadin aseem

Переводы смыслов Корана (Сура 83, аят 12)

Эльмир Кулиев

Его считает ложью только преступник и грешник.

Абу Адель

А считает его [День Суда] ложью лишь всякий преступник [который нарушает права Аллаха и Его рабов] (очень) грешный.

Магомед-Нури Османов

И только преступный грешник посмеет отрицать его.

Валерия (Иман) Порохова

Отвергнуть же его способен Лишь преступник грешный, (пределы все переступив).

Игнатий Крачковский

А считает его ложью лишь всякий преступник грешный.

Гордий Саблуков

Только все упорные, все законопреступники считают его ложным.

Михайло Якубович

Не визнає його лише всілякий злочинець, грішник!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 83, аят 12)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Так поступают нечестивцы, которые преступают законы Аллаха и считают дозволенным то, что Он запретил. Они совершают множество грехов, враждебно относятся к истине, считают ее ложью, превозносятся над ней и отвергают ее. Вот почему далее Всевышний Аллах сказал:

Аль-Мунтахаб

А отрицать День воздаяния может только преступный грешник, преступивший пределы в своём неверии.