أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ

Слушать аят Корана 83:4

Транслитерация

Alaa yazunnu ulaaa’ika annahum mab’oosoon

Переводы смыслов Корана (Сура 83, аят 4)

Эльмир Кулиев

Разве не думают они, что будут воскрешены

Абу Адель

Неужели такие [обвешивающие] не думают, что они будут воскрешены [снова оживлены]

Магомед-Нури Османов

Неужели они не думают о том, что их воскресят

Валерия (Иман) Порохова

Ужель не ведают они, Что и для них наступит Воскресенье,

Игнатий Крачковский

Разве не думают эти, что они будут воскрешены

Гордий Саблуков

Уже ли они не думают, что будут воскрешены

Михайло Якубович

Хіба не думають вони, що воскреснуть?

Тафсир (толкование) Корана (Сура 83, аят 4)

Аль-Мунтахаб

Неужели они не думают, что они будут воскрешены