وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

Слушать аят Корана 84:23

Транслитерация

Wallaahu a’lamu bimaa yoo’oon

Переводы смыслов Корана (Сура 84, аят 23)

Эльмир Кулиев

Аллаху же лучше знать, что они хранят (какие добрые и злые деяния они совершают).

Абу Адель

А Аллах лучше знает, что они таят [что еще они считают ложью в своих душах].

Магомед-Нури Османов

Но Аллах лучше [всех] знает то, что они таят [в умах].

Валерия (Иман) Порохова

Аллах же знает все, что в их душе сокрыто.

Игнатий Крачковский

А Аллах лучше знает, что они таят.

Гордий Саблуков

Бог вполне знает что скрывают они в себе.

Михайло Якубович

Та Аллаг краще знає те, що приховують вони!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 84, аят 23)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Они противятся истине после того, как она стала ясна им. Поэтому нет ничего удивительного в том, что они не веруют и не подчиняются Корану. Однако всякий, кто упрямо отрицает истину, навсегда будет лишен благого конца. Воистину, Знающему Аллаху известно все, что они совершают и замышляют втайне. Аллаху ведомы все, что они совершают скрытно и всенародно, и Он воздаст им за их деяния. Поэтому далее Он сказал:

Аль-Мунтахаб

Но Аллах лучше всех знает то, что они скрывают в своих сердцах.