وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Слушать аят Корана 84:23
Транслитерация
Wallaahu a’lamu bimaa yoo’oon
Переводы смыслов Корана (Сура 84, аят 23)
Эльмир Кулиев
Аллаху же лучше знать, что они хранят (какие добрые и злые деяния они совершают).
Абу Адель
А Аллах лучше знает, что они таят [что еще они считают ложью в своих душах].
Магомед-Нури Османов
Но Аллах лучше [всех] знает то, что они таят [в умах].
Валерия (Иман) Порохова
Аллах же знает все, что в их душе сокрыто.
Игнатий Крачковский
А Аллах лучше знает, что они таят.
Гордий Саблуков
Бог вполне знает что скрывают они в себе.
Михайло Якубович
Та Аллаг краще знає те, що приховують вони!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 84, аят 23)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Они противятся истине после того, как она стала ясна им. Поэтому нет ничего удивительного в том, что они не веруют и не подчиняются Корану. Однако всякий, кто упрямо отрицает истину, навсегда будет лишен благого конца. Воистину, Знающему Аллаху известно все, что они совершают и замышляют втайне. Аллаху ведомы все, что они совершают скрытно и всенародно, и Он воздаст им за их деяния. Поэтому далее Он сказал:
Аль-Мунтахаб
Но Аллах лучше всех знает то, что они скрывают в своих сердцах.