وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
Слушать аят Корана 85:7
Транслитерация
Wa hum ‘alaa maa yaf’aloona bilmu ‘mineena shuhood
Переводы смыслов Корана (Сура 85, аят 7)
Эльмир Кулиев
будучи свидетелями того, что творят с верующими.
Абу Адель
и они [правитель и его сторонники] тому (наказанию), что делают с верующими являются свидетелями.
Магомед-Нури Османов
радуясь тому, что они творят с верующими.
Валерия (Иман) Порохова
Свидетели того, что с верующими совершают.
Игнатий Крачковский
и созерцают то, что творят с верующими.
Гордий Саблуков
И сами были свидетелями тому, что делали верующим.
Михайло Якубович
будучи свідками того, як вони чинять з віруючими.
Тафсир (толкование) Корана (Сура 85, аят 7)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
Это – пример величайшей бессердечности и жестокости. Этот народ отверг знамения Аллаха и воспротивился им, объявил войну праведникам и подверг их пыткам, от которых сердца готовы разорваться.
Аль-Мунтахаб
и свидетельствовали о мучении верующих.