وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ

Слушать аят Корана 85:7

Транслитерация

Wa hum ‘alaa maa yaf’aloona bilmu ‘mineena shuhood

Переводы смыслов Корана (Сура 85, аят 7)

Эльмир Кулиев

будучи свидетелями того, что творят с верующими.

Абу Адель

и они [правитель и его сторонники] тому (наказанию), что делают с верующими являются свидетелями.

Магомед-Нури Османов

радуясь тому, что они творят с верующими.

Валерия (Иман) Порохова

Свидетели того, что с верующими совершают.

Игнатий Крачковский

и созерцают то, что творят с верующими.

Гордий Саблуков

И сами были свидетелями тому, что делали верующим.

Михайло Якубович

будучи свідками того, як вони чинять з віруючими.

Тафсир (толкование) Корана (Сура 85, аят 7)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

Это – пример величайшей бессердечности и жестокости. Этот народ отверг знамения Аллаха и воспротивился им, объявил войну праведникам и подверг их пыткам, от которых сердца готовы разорваться.

Аль-Мунтахаб

и свидетельствовали о мучении верующих.