وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Слушать аят Корана 89:4
Транслитерация
Wallaili izaa yasr
Переводы смыслов Корана (Сура 89, аят 4)
Эльмир Кулиев
Клянусь ночью, когда она проходит!
Абу Адель
и ночью, когда она движется [приходит, становится и затем уходит]
Магомед-Нури Османов
клянусь ночью на ее исходе!
Валерия (Иман) Порохова
И ночи, что вершит свой бег, —
Игнатий Крачковский
и ночью, когда она движется!
Гордий Саблуков
Клянусь этой ночью, которая идет,
Михайло Якубович
Клянуся ніччю, коли минає вона!
Тафсир (толкование) Корана (Сура 89, аят 4)
Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади
По милости и мудрости Всевышнего ночь окутывает землю мглой и мраком, а люди утихают, успокаиваются и отправляются отдыхать.
Аль-Мунтахаб
и ночью, которая приходит и уходит благодаря удивительному движению Вселенной!