وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

Слушать аят Корана 89:4

Транслитерация

Wallaili izaa yasr

Переводы смыслов Корана (Сура 89, аят 4)

Эльмир Кулиев

Клянусь ночью, когда она проходит!

Абу Адель

и ночью, когда она движется [приходит, становится и затем уходит]

Магомед-Нури Османов

клянусь ночью на ее исходе!

Валерия (Иман) Порохова

И ночи, что вершит свой бег, —

Игнатий Крачковский

и ночью, когда она движется!

Гордий Саблуков

Клянусь этой ночью, которая идет,

Михайло Якубович

Клянуся ніччю, коли минає вона!

Тафсир (толкование) Корана (Сура 89, аят 4)

Абд ар-Рахман бин Насир Ас-Саади

По милости и мудрости Всевышнего ночь окутывает землю мглой и мраком, а люди утихают, успокаиваются и отправляются отдыхать.

Аль-Мунтахаб

и ночью, которая приходит и уходит благодаря удивительному движению Вселенной!